+7 (495) 133 59 37

1С: Франчайзинг
Обратная связь Заказать обратный звонок

100% гарантия
на все внедрения и продукты

Бесплатный выезд
специалиста к месту

Знаем все об 1С
ведем блог эксперта

Дневник Эксперта

Этот блог ведет наш эксперт Андрей Дижевский

Российская фирма "1С" основана в 1991 г. и специализируется на разработке, дистрибьюции, издании и поддержке компьютерных программ делового и домашнего назначения.

info@dignis.ru
+7(495) 133-59-37

 

Внедрение и автоматизация на базе продуктов 1С

Перевод интерфейса «1С: Бухгалтерия 8» на иностранный (английский) язык

Большинство филиалов и дочерних компаний зарубежных компаний используют типовые решения 1С в работе. Решение «1С: Предприятие 8. Управление производственным предприятием» переведено на английский язык партнерами фирмы 1С, однако, «1С: Бухгалтерия 8», «1С: Зарплата и управление персоналом 8», «1С: Управление торговлей 8» и др. решения существуют без английского интерфейса на рынке до сих пор.

Компанией ДИГНИС реализован перевод интерфейса «1С: Бухгалтерия 3.0» для России и «1С: Бухгалтерия 8» для Белоруссии, Казахстана, Кыргызстана. Таким образом, для перевода на английский язык любых конфигураций на базе технологической платформы 1С версии 8 может быть использован аналогичный подход.

Перевод типовой конфигурации 1С - непростая задача. Объектов в типовых решениях довольно много, а форм и элементов на них еще больше.

Каждое обновление 1С дорабатывает типовое решение и изменяет данные и их представление. Эти изменения необходимо отражать в иностранном интерфейсе.

Нашей компанией использован следующий подход к решению задачи перевода 1С на английский язык:

  • Был переведен интерфейс типового решения, чтобы иностранные коллеги могли работать с решением;
  • Переведены названия счетов учета и видов субконто, чтобы иностранные специалисты могли уверенно ориентироваться в отчетах и в объектах базы. Продублированы названия на английском и русском языке – способ наиболее эффективный и не требующий вносить изменения в конфигурацию. В случае необходимости подобным образом могут быть переведены и другие справочники информационной базы;
  • Типовое решение было дополнено справочником, который пользователи заказчика могут заполнять. Данные из этого справочника используются при построении отчетов. Например, задав соответствие "Товары"-"Goods" в словаре, пользователь получит перевод "Goods" элемента с названием "Товары" в отчете на английском языке. Этот инструмент позволяет, не переименовывая элементы справочника, получать понятные отчеты на разных языках.

При необходимости, мы можем реализовать, автоматизированное пополнение данного словаря из сервисов перевода google translate, яндекс-переводчик. В этом случае, для создаваемых в справочниках элементов будут автоматически заполняться переводы в словаре, а пользователи смогут их корректировать при необходимости.

После всех этих действий клиент получает базу, с которой могут работать иностранные коллеги. Самостоятельно просматривать ее содержимое, работать с документами, работать с отчетами.

Скриншоты результатов перевода «1С: Бухгалтерия 3.0» на английский язык представлены ниже:

Переведенная на английский язык закладка «Банк и касса»

Перевод интерфейса 1С

Закладка «Учет, налоги и отчетность» на английском языке:

Перевод интерфейса 1С

Оборотно - сальдовая ведомость переведенная на английский язык:

Перевод интерфейса 1С

В иностранном интерфейсе 1С настройка программы потребует особого внимания к параметрам ОСВ:

Перевод интерфейса 1С

При этом в конфигурацию базы данных вносятся изменения. Основной объем изменений касается свойств конфигурации, отвечающих за отображение текста на нужном языке. Вносится также ряд изменений для поддержки перевода интерфейса отчетов для отображения их на языке пользователя и словаря. Обновление типовой конфигурации после этого усложняется, но не значительно. Если конфигурация отличается от типовой, cложность обновления зависит от объема и характера изменений.

Из-за ограничений платформы для работы одного сотрудника с несколькими языками нужно заводить несколько учетных записей. Но обычно это не вызывает сложностей.

Если у вашей компании возникла потребность перевести интерфейс используемого решения 1С мы готовы помочь. Обращайтесь к нам для перевода интерфейсов решений 1С на иностранные языки. В наши услуги также входит настойка 1С 8 под нужды конкретного предприятия. Решение, которое мы предлагаем, успешно используется у наших клиентов в России, Белоруссии, Молдове, Казахстане и Кыргызстане. Вы можете заказать перевод 1С на иностранный язык, обратившись по любому контактному номеру, указанному на сайте, по e-mail info@dignis.ru или заказать обратный звонок.

17 Марта 2016

Возврат к списку

Отзывы наших клиентов

Все отзывы

Компания ОАО «Русская Экспортная Корпорация» занимается производством и оптовыми продажами пенопласта.

Иоспа А. З.

Иоспа А. З.
Генеральный директор
ОАО «Русская Экспортная Корпорация»

Компания Грофиллекс СНГ является дочерним предприятием международной группы Грофиллекс Франция, производит пластиковых панелей и изделий из пластмассы.

Нужный Алексей

Нужный Алексей
ООО «Грофиллекс СНГ»

Нам доверяют

Компания Энергоф
Компания Оптимум
Компания LC WAIKIKI
ГТК Телеканал Россия
Энтегрум
MAVI
Комбит
Континенталь автомотив рус
Мириталь
Библио Глобус
Зентис
Сильвер